LA VIDA LOCA

A personal place where I talk about my life as a Latino gay artist, as an immigrant, as an educator, a playwright, a man, and a human being.

Saturday, January 19, 2008

Here is me! And behind, posters of my two new favorite musicals.

Aqui estoy, frente a los posters de mis dos musicales favoritos del momento.

Labels:

Wednesday, January 09, 2008

A week on Broadway, visiting friends and watching shows, what else can I have for the new year!!!

Una semana en Broadway, visitando amigos y viendo obras de teatro, que mas puedo pedir para el año nuevo!!!

Labels:

The movie "Xanadu" was a bad movie so I didn't expect much from "XANADU" the musical. However, I was shocked! The show was funny and very well done. Cheyenne Jackson was, well, he was "all that and a bag of chips." Kerry Butler was amazing. However, Mary Testa and Jackie Hoffman stole the show.
La película "Xanadu" fue un desaster, así que no esperaba nada del musical "XANADU." Sin embargo, quedé anonadado! El show es chistoso y bien hecho. Cheyenne Jackson es, bueno, es un deleite de los dioses. Kerry Butler estuvo estupenda. Pero Mary Testa y Jackie Hoffman se robaron el show.

Labels:

Curtains was fun. Not as excited as I expected to be but it was fun. David Hyde Pierce was, of course, incredibly funny. And so was the rest of the cast: Debra Monk, Karen Ziemba, Jason Danieley, Jill Paice, and Edward Hibbert to name a few.

El musical "Curtains" fue algo chistoso. No lo que esperaba pero entretenedor. David Hyde Pierce estuvo, por supuesto, excelente. Y también el resto del reparto: Debra Monk, Karen Ziemba, Jason Danieley, Jill Paice, and Edward Hibbert entre otros.

Labels:

Tuesday, January 08, 2008

Of the 39 Broadway shows playing, the one I really wanted to see was ‘SPRING AWAKENING.’ Thanks to Kelly, whose roommate is a Broadway actor, I got tickets. The show is unlike anything I have seen in many years. The last time I had a “theatre life experience” was when I saw “Angels in America.” Since then, nothing I had seen was as powerful as Rudnick’s play. However, such dry period ended when I saw “SPRING AWAKENING.” Except for the choreography, which didn’t deserve to win a TONY (the show has no choreography but ‘stage movement’) the musical is an incredible, illuminating, educational, and elevating experience, something not seldom seen on Broadway.

De las 39 obras en Broadway, la única que yo quería ver era "SPRING AWAKENING." Gracias a Kelly, la cual tiene un compañero que trabaja como actor en Broadway, conseguí boletos. El musical es algo que no había visto en mucho tiempo. La última ves que tuve una experiencia tan iluminante en el teatro fue cuando vi "Angeles en América." Desde entonces, nada de lo que he visto se compara al poder de la obra de Rudnick. Sin embargo, este periodo "seco" terminó al ver "SPRING AWAKENING." Excepto por la coreografía, la cual no se merece el TONY que ganó (el musical no tiene coreografía sino movimiento escénico) el musical es increíble, iluminador, educacional, y una experiencia religiosa, algo que no se ve en Broadway todo el tiempo.

Labels:


One of the shows I was “YELLOW FACE” by David Henry Hwang. The production was superb, but of course, the writing was excellent. What a show!!!

Uno de las obras que quería ver fue "CARA AMARILLA" (La verdad no se como van a traducir el título) de David Henry Hwang. La producción fue estupénda, pero la escritura de la obra fue lo mejor. ¡Qué obra!

Labels:


The first show I saw was “How the Grinch Stole Christmas.” The costumes, the lights, the sets, the acting, and everything were incredible. The theme of show, of course you might know by now. And except for the cheese Christmas songs sang by the “WHOS” I was entertained, so now, I don’t want to hear or see another “WHO”… ever again.

El primer show que vi fue "Como el Grinch se robo la navidad." Los vestuarios, la iluminación, el escenario, la actuación, y todo fue increíble. El tema del musical, me imagino que todos lo conocen. Y excepto por las canciones navideñas cantadas por los "WHOS" la obra me entretuvo. pero ahora, no quiereo ver o escuchar a otro "WHO"... por el resto de mi vida.

Labels:

One of the surprises during my visits was seeing one of my ex-students, Kelly. She now owns her own comedy group, which performs all over the NYC.

Una de las sorpresas durante mi visita fue encontrarme a una de mis ex-alumnas, Kelly. Ella tiene su propio grupo de comedi, el cual se presenta por toda la ciudad.

Labels:

Most of my night time was in Manhattan with my friend Todd. He lives in Harlem where I spent one night. We saw shows; we drank beer; we ate food.

La mayor parte de mis noches estuve en Manhattan con mi amigo Todd. Todd vive en Harlem donde estuve una noche. Vivos musicales, tomamos cerveza, comimos todo el tiempo.

Labels:


Most of my day time was spent in Brooklyn with my friend Brian and his wife Loraine.Their house is just beautiful. We ate, we drank lots of wine and we partied.
La mayor parte del mis días estuve en Brooklyn en la casa de mi amigo Brian y su esposa Loraine. La casa es hermosa. Comimos, tomamos mucho vino, y nos divertimos a lo lindo.

Labels: